「萬歳、マクベスどの! 萬歳、グラーミスの御領主!」
(坪内逍遙訳)
「よう戻られた、マクベス殿! お祝い申し上げますぞ、グラミスの領主様!」
(福田恆存訳)
「めでたいよのう、マクベス! グラームズの領主どのよのう!」
(木下順二訳)
魔女一 「ヘエエエイ、マクベース!グラーミスのご領主様。」
魔女二 「ヘエエエイ、マクベース!コーダーのご領主様。」
魔女三 「ヘエエエエイ、マクベース!やがては王様に、おなりになる方。」
なんちゅーカッコ良さ!安西徹雄訳。
魔女っぽさ倍増。
やられた。ああ、完全に持ってかれた。
ヘエエエイ、マクベース!ってもう頭から離れない(笑)
翻訳がカッコよすぎる!
絶対これ、読むべきです。
0 件のコメント:
コメントを投稿